- ベストアンサー
写真映りが良い?
日本語で「写真映りが良い」という表現があります。 私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。 英語では、どのように表現するのでしょうか? 辞書などで調べると、英語は省略しますが、 「本人よりも写真の方が綺麗」 「写真そのものが綺麗に撮れている」 「写真のあなたは綺麗」 といったような表現しかありません。 これでは、相手を褒めるというよりは ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。 うまい英語表現がありますでしょうか? どなたかお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
photogenic ていう単語がありますよ。
お礼
ありがとうございます。