- ベストアンサー
比較構文のorについて
Which do you like better, summer or winter? あなたは夏と冬ではどちらのほうが好きですか。 という比較構文がありますが、このsummer or winter で使う or はなぜandではなくorなのでしょうか? 夏あるいは冬 というニュアンスでorだと思うのですが、 夏と冬の二つを比べているので、andでもなんとなくいいような気もしてしまいました。 わかる方がいらっしゃればご教授願います。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I like summer (better than winter). I like winter (better than summer). このような答えの,summer/winter という部分を尋ねる疑問文が Which do you like better? であって,その候補として,which と同格になるのが summer or winter です。 どちら,すなわち,「夏かまたは冬か」 like の目的語になるのはいずれか一方で,両方ではありません。 日本語では,「夏と冬のうちで」という感覚が働き,「夏と冬」が自然というだけ。 比較級というのは2つのものを比べるわけですが, そのいずれかが勝っている,という形で表現するのです。
その他の回答 (1)
- goo-learner
- ベストアンサー率35% (5/14)
この疑問文は、相手が夏か冬のどちらかをより好んでいるとの前提で発せられており、答えとして、summer又はwinterをどちらか一方を期待しているのでorを使用していると思います。(実際の会話では、疑問文の前提自体を否定して、I like summer as well as winter.などと答えることもあるでしょうが。) andでも良いように感じられるのは、回答の選択肢のリストをイメージするとそのリストにはsummerとwinterがともに入っているからではないでしょうか。You should select your answer from the choice list of summer and winter.あるいはWhich season do you like better? Please consider summer and winter.のような感じですかね。
お礼
選択肢のリストがあれば確かにandもよさそうですね。andについての説明もしてくださり有難うございました。
お礼
>like の目的語になるのはいずれか一方で,両方ではありません。 という部分に非常に納得しました。 日本語と英語のとらえかたには注意が必要ですね。 ありがとうございました。