• ベストアンサー

英訳です。お願い致します。

父、兄とその妻の昔の苦労を想像しました。 複雑な気持ちでした。 (当時の父と兄夫婦の労苦に思いを馳せ、胸が熱くなりました)というニュアンスです。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    I thought of the work, toils and troubles that faced Father, my bother and his wife back in the days and was overwhelmed by the enormity of the tasks they had before therm. とも。

s_1_ta_ddd
質問者

お礼

とっても、素晴らしいご回答を、寄せてくださいまして、心より感謝申し上げます。あちがとうございました。とても役に立ちました。

関連するQ&A