• ベストアンサー

「certified」では駄目?

いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 問題文: The results of the study _____ the hypothesis that had been proposed by researchers. 選択肢: ・confirmed ・submitted ・certified ・depended 正解は「confirmed」になっていますが、「certified」は駄目なのでしょうか? この2つの単語は似たような意味だと思うのですが… 回答、宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

confirm, certify は同義語ですが、意味合いは異なります。 confirm は確かな事実で疑念を払う意味合いです。実験で理論や仮説を confirm (確認) したなどと理系でしょっちゅう使う単語です。噂が本当と確認されたとか、予約を確認したいとか、そういう時にも使います。 certify はむしろ文書によってある事実を公的に確認する/オーソライズするようなニュアンスで、誰それの死を(死亡証明書で)確認したなどという使い方などにぴったりです。

eng_que
質問者

お礼

なるほど、そのようなニュアンスがあるのですね。 回答、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 こういう選択肢問題の疑問ですと、つい「何とか別の選択肢が成立する可能性を考えちゃる!」と思うのですが、今回は私では無理でした。  理由は、#1 marbleshit様のご説明の通りです。hypothesis(仮説)だからなんですね。confirmが「正しいと確信する」といった感じがあり、certifyは「公式に認定する」といった趣きなのです。後者の「証明する」は、身分証明などについて、よく用いられます。  お示しの文で、それでもcertifyを使う状況を考えると、非常に特殊で複雑なニュアンスになってしまいます。  たとえば、少し前にカトリック教会がガリレオ・ガリレイの説を正しいとしましたが、それを事実と異なるフィクション仕立てにすると、それでも未練たらたら、その公式声明で言い訳しているような感じです。 「あー、まあ、彼が提出した『仮説』についてだが、前向きな検討の結果、公式な学説として認定してやることにしよう。」みたいな。  やっぱり無理があるかなあ、と(^^;。  カトリックの名誉のために申し上げておきますと、実際には、気持ちいいくらい、あっさりすっきり、ガリレイの功績を称えて、認めてくれました。ガリレイが「それでも地球は周っている」と言ってから、時間はかかりましたが、自然科学ファンとして嬉しかったです。

eng_que
質問者

お礼

詳しい解説で、良く分かりました。 回答、ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

この引っかけのポイントは hypothesis〈仮説〉にあります。 certifyの〈認証〉とはISOのような然るべき認定機関による厳重な審査が必要であって、 仮説では話にならないのです。 従ってconfirm 〈確認〉ぐらいが相応しいという結論に達します。

eng_que
質問者

お礼

なるほど、わかりました。 回答、ありがとうございました。