- ベストアンサー
....for us/we Japanese?
それは私達日本人には難しいですと言いたい場合、for us Japanese になるのかfor we Japanese になるのでしょうか?教えて下さい。どちらでも良い???私は始めの方だと思うのですが...確認したくって。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
for weって言い方はないでしょうから for usでしょう。 for は目的格を取ります。for meとは言いますがfor Iとは言わないですよね。 "for us Japanese"で検索すると427000件当たりました。 一方"for me Japanese"だと107000件でした。 (どちらもこの質問が押し上げていますがw
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
>>それは私達日本人には難しいですと言いたい場合、for us Japanese になるのかfor we Japanese になるのでしょうか?教えて下さい。どちらでも良い???私は始めの方だと思うのですが.. 思われた通り前者、すなわちfor us Japanese の方が正しいです。 for は前置詞で、そのあとには目的格が来るからです。
質問者
お礼
有難うございました。良かった。ホットしました。又何か有ったら助けて下さい。宜しく願いします。
お礼
どうもありがとうございました。件数まで出して頂いて助かります。良かったです。ホッとしてます。ある人が普通にそういう使い方をすると「あれっ」て、良いの?!!良くないよね!?って思って履いたものの、あまりにも自信ありげに使われると、それもあり?と思ってしまいがち。でも、こうしてClearにして貰えると自分は間違ってなかったと気持ちをなでおろしました。本当にありがとうございました。又何か有ったら助けて下さい。