• ベストアンサー

英訳をお願いします。

和文「それはやり方に問題があっただけで、その行為自体は理解できるものである。」 ※(ちなみに「それ」というのは名古屋安楽死事件において、死期の迫った父に頼まれた息子が、牛乳に毒を混入した行為のことです。) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

There was a problem only in how it was done, the act itself was understandable.

33poco
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました^^

その他の回答 (1)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.2

The way he did it is wrong but that he did it is understandable.

33poco
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました^^

関連するQ&A