• ベストアンサー

【日→英】立ち食いそば店で券売機利用を促す翻訳

いつもお世話になっています。 立ち食いそば店の券売機に、 英語で「事前に券売機でチケットを買ってください」といった内容の案内を 英語で併記したいと思っています。 直訳ではなく、 食券を買って店にはいり、それをスタッフに渡したらオーダーになるんだよ、 といった内容を、外国人の感覚でわかるような簡潔な表現をしたいと 考えていますが、自分ではよくわかりません。 上記のような説明を簡潔に英訳していただけないでしょうか。 宜しくお願いいたしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Buy ticket first and hand it to staff.

ao505
質問者

お礼

早速回答ありがとうございます!

その他の回答 (4)

回答No.5

No. 4です。訂正です。 先のここで → 先にここで

回答No.4

Please purchase tickets here first and give them to the staff inside. 「先のここでチケットを買って、中でチケットをスタッフに渡してください。」 券売機に直接貼る注意書きなら here (ここ)でよいと思います。

ao505
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

訂正 in を from に 失礼しました。 ticket machine, vending machine, ticket vending machine 何れでも可。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e5%88%b8%e5%a3%b2%e6%a9%9f
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Please buy tickets in the ticket machine and hand over it to a clerk! clerk は shopman でもよいかと思います。 ご参考に!

ao505
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A