• ベストアンサー

英語(英会話)でどう表現するのか教えて下さい。

外国人の知り合いにSNSで「髪型変えた?似合ってるよ」と話し掛けられました。”いや、今年の新潟の夏は暑過ぎて、髪の毛も伸ばしっぱなし で括りっぱなし。許されるなら、坊主にしたいくらい(笑)。”というような内容の返信をしたいのですが、自分で英訳すると直訳の堅い表現しか出来ず、軽くカジュアルな言い回しが分からなくて困っています。 こういう時、英語でどのような表現をすればよいのか、どなたか教えて頂けないでしょうか?何卒よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

Thank you, but it's too humid for Summer in Niigata, Japan. GI cut would be better if allowed ;P GI cut - Google 画像検索 https://www.google.co.jp/search?q=GI+cut&tbm=isch

noname#244820
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A