most out of it by putting
アメリカの成功哲学についての書籍で、
以下のような文章があります。
You, who read this book,
will get most out of it by putting
into practice the Master Mind principle
described in the book.
※Master Mindというのは固有名詞的なもので、
「チームワーク」みたいなものだと思って頂ければよいです。
チームワークの大切さについて語られています。
意味としては、
この本に記されている
マスターマインド(チームワーク)の
原則を読んだあなたは……
という感じになると思いますが、
get most out of it by putting
の意味がいまひとつわかりません。
アドバイス頂けませんでしょうか。
前後の文脈としては
When they had problems to be solved
they sat down together and talked
freely until they discovered, from
their joint contribution of ideas,
a plan that would serve their purpose.
You, who read this book,
will get most out of it by putting
into practice the Master Mind
principle described in the book.
This you can do (as others are
doing so successfully) by forming
a study club, consisting of any
desired number of people who are
friendly and harmonious.
です。
ご教授よろしくお願い致します。
お礼
ありがとうございました!! なるほど、難しいですね。。。 まったく想像していた訳とちがいました。。。 感謝いたします。