• ベストアンサー

生え抜きの選手

野球やサッカーなどで、他チームから獲得したのではなく、 プロ入り当初からずっとそのチームに居るとか、二軍から あがってきたという意味で「生え抜きの選手」というには どう言うのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

dyed-in-the-wool 「根っからの」     http://eow.alc.co.jp/search?q=dyed-in-the-wool true blue 「本物の」 http://eow.alc.co.jp/search?q=true+blue home grown 「地元出身の」 http://eow.alc.co.jp/search?q=home+grown     決まった言い方はないと思いますが、上の三つあたりが使われるように思います。

kokutetsu
質問者

お礼

ありがとうございます。home grown というのが わかりやすいですね。

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

適語がみつかりました native player of Fukuoka Soft Banks Hawk いかがでしょうか

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%af%e3%81%88%e3%81%ac%e3%81%8d%e3%81%ae
kokutetsu
質問者

お礼

native がこういうふうにも 使えるとは意外でした。 ありがとうございました。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.2

辞書を引けば簡単にわかります。おばさんでも a career player a career athlete a career member

kokutetsu
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A