• ベストアンサー

この答えお願いします

(1)If my husband (2)calls,justtell him I'm (3)in an important meeting and cannot (4)distusb 数字のすぐあとの一単語に下線があって、 このなかで一ヶ所誤りがあります。正しく直しなさい。という問題です!できたら和訳解説つきで教えてください><お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asuncion
  • ベストアンサー率33% (2127/6289)
回答No.1

問題文の >(4)distusb っていうのは、 (4)disturb が正しいかな? 答えは (4)をbe disturbed. にするのが正しいかな? 訳は、 「うちの旦那から電話があったら、『大事な会議中なのでじゃましないで』って言っといて」くらいかな?

zeratin
質問者

お礼

間違えてました…すみません。訂正されているdisturbの方で合ってます>< 解答していただきありがとうございます(^O^)

その他の回答 (2)

  • Wakey
  • ベストアンサー率77% (37/48)
回答No.3

この文章はこれから起こる可能性のある事を言っているので仮定法過去でありません。 回答者No.1様がお答えになっている通り、(4)disturbを be disturbed にする必要があります。

zeratin
質問者

お礼

解答していただきありがとうございます(^O^)

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.2

(2) called 仮定法過去 もし主人から電話があったら、わたしは重要な会議中で、中断出来ないと伝えて下さい。

zeratin
質問者

お礼

解答していただきありがとうございます(^O^)

関連するQ&A