- ベストアンサー
日本語のわかるKARAのYESNO反応
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問した司会者さんの言い方が悪かったんだと思います。 この場合「好き嫌いはない」ではなく「好き嫌いがある」と聞くべきで 通訳さんが韓国語でKARAに通訳してましたが、 質問通り「好き嫌いはない」と通訳したための混乱かと思います。 日本人でもこの言い方には一瞬の?(ハテナ)が付くのではないでしょうか?
質問した司会者さんの言い方が悪かったんだと思います。 この場合「好き嫌いはない」ではなく「好き嫌いがある」と聞くべきで 通訳さんが韓国語でKARAに通訳してましたが、 質問通り「好き嫌いはない」と通訳したための混乱かと思います。 日本人でもこの言い方には一瞬の?(ハテナ)が付くのではないでしょうか?