※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語「~からしてもらう」と「~にしてもらう」)
日本語「~からしてもらう」と「~にしてもらう」の違いは?
このQ&Aのポイント
日本語の表現「~からしてもらう」と「~にしてもらう」の違いについて説明します。
「~からしてもらう」は、受け手が行為の発信者に対して依頼をする場合に使用されます。
一方、「~にしてもらう」は、受け手が行為の対象者に対して依頼をする場合に使用されます。
つい先日、日本語を学んでいる韓国人の友達に質問されて、答えられなかったことがあります。
彼女に正確な日本語を教えてあげたいので、恥ずかしながらここで質問させていただきます。
「母に料理を作ってもらう」は正しいが「母から料理を作ってもらう」は、なぜおかしいのか。
「母に連絡してもらう」は正しいが、「母から連絡してもらう」はなぜおかしいのか。
これを踏まえて、
「母にお金を送ってもらう」と「母からお金を送ってもらうは」の場合は、なぜどちらも正しいのか。
どの場合も母発信?なのに、「から」が使える場合と「に」が使える場合とが違うのが理解できない。と。
これを質問されて答えられませんでした。
とりあえず間違っていっても通じますが、正しい日本語を理解したいそうです。
とりあえずは暗記しているので、テストで間違えることはないそうですが。
私も正確な日本語の文法を理解して話しているわけではないので、もしわかりやすい説明がわかる方がいましたら、ぜひ教えてください!
お願いします。
お礼
とても詳しく教えていただき、本当にありがとうございました!! 普段何気なく使っている母国語って、文法なんか考えないで、感覚で話しているから、いざ説明しようとすると、とてもむずかしいですよね。 「~から」と「~に」だけでも、こんなに細かく説明がつくなくてしりませんでした(^_^;) 簡単な文章に直してから、友達に詳しく説明してみようと思います!!