- ベストアンサー
韓国で~は日本ではなんという?
韓国人留学生と知り合いメールをやりとりしていますが、 ちょっとわからないことを聞かれたので こういう意味ってことじゃない?って お分かりの方いらっしゃいましたら ご回答よろしくお願いいたします。 私自身韓国語勉強したことないですし あまり韓国についての知識もないので わからないんですよね。 メール原文載せます。 以下原文です。 「韓国では今の3月に春なのに寒いのを花がいじられて春が来る前に寒いよって表現しますが、(単語でコクセムチュウイと呼びます)日本ではなんと言いますかね。」 どなたかお分かりになる方いらっしゃいますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「韓国語の『꽃샘추위』は、日本では『花冷え』と言って、サクラの咲く時期に冷え込む日の事を言います」とお返事してあげましょう。
お礼
chie65535さん 早速ご回答ありがとうございます。 そういう意味だったんですね。 これでメールの返事が書けます。 このたびはどうもありがとうございました。