- ベストアンサー
英語で格安な製品を何といいますか
英語で格安な製品を何といいますか? 特に格安な家電等に使う場合をお聞きしたいです。 cheapだと「格安」ではなく、「安っぽい」イメージになるのですが、 どのような言い方になるのでしょうか? reasonableも「格安」というよりは、「買いやすい値段」のような感じがします。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"cheapie" や "cheapo" は、仰るとおり、「安っぽい」や「粗末な(shabby)」な感じですが、買う側にとっては、"cheaper goods" は「品質は同等でもお得な価格」というニュアンスとなります。 また、売る側にとっては、"special offers at a bargain" が「ご奉仕品」的な表現と言えます。
その他の回答 (5)
- May(@myoshi01)
- ベストアンサー率64% (20/31)
回答No.6
Special sale items は、どうですか?
noname#183197
回答No.4
直訳ではありませんが at the best price possible などはいかがですか。 https://www.google.co.jp/search?ix=seb&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22at+the+best+price+possible%22
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3
蛇足です inexpensive , very cheap あたりいかがでしょうか?
- one4all
- ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.2
たまに安価なCDを海外から買ったりするのですが、所謂「見切り品」に近い物の事を、「Cheapo」と表現している例があります。Cheap自体は形容詞なので、oを付けて名詞として使っているのだと思います。 余り参考にはならないかもしれませんが、一例として。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1