和訳をお願いします
以下の英文の和訳をしていただけるかたに、
お願いできますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Love has a power. Thoughts have a power. Once you have met this man, a fate unlocks which though mysterious and irresistible, propels you together. You will be reminded of him so often in so many ways, it will be as though your mind walks down all the paths and avenues of daily life, but that they all lead back to him. Not only will you think of him but fate itself will seem to bring him continually to your attention. This bond is like a chain that forever ties your destiny, that joins your soul to his and always has, it is always there, its intangible, and inaccessible to the conscious mind, There can be something of the obsession about such love, a love that never lets you go, but it is a sweet dramatic obsession. Moving, painful at times, wonderful, and total. Once you meet it strengthens a thousand fold. All the weight of history and time, the more you think of him, and love him, the more it consolidates the karma life time after lifetime, this love is more powerful than life and death The bond is fate and even if you part it will work to subtlety always draw you and him back together to help you find each other in the world.
お礼
ありがとうございます!! きっとそうだと思います。 (あー、きっとスペルが間違えていたんでしょう…確認してみます。それがさらに私に混乱を招いたんだ、きっと…) 本当に助かりました。 私も地道にがんばります。 ありがとうございました。