• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳お願いします。)

国と言葉、異国での交流を通じて感じる親近感

このQ&Aのポイント
  • 関西の方言とあなたの国の言葉は似ていることが多く、親近感を感じます。
  • あなたからのメールを読んで、とても優しそうな人だと感じました。
  • あなたの国の名産や名物を教えてください。私はもっとあなたの国について知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

(1)「私たちの国でも言葉に方言があります。特に関西で使われる言葉はあなたの国の言葉に似ている事が多々あります。しかし、日本語で訳すとあまり良い言葉ではありません。言葉の意味は違っても同じような発音があることは、親近感が湧いてきますね。」 In our country, there are also directs in the language. In particular, the language used in Kansai region often sounds similar to the language in your country. However, those are not good words if translated in Japanese (何を訳すとということでしょう?特定の単語のことでしょうか)Even though the meanings are different, similar sounds we have in our language give me a feeling of kinship. (2)「とても優しそうに感じました。あなたからのmailを読んで言えるのは、きっと私の想像通り、写真の通り優しい方なんでしょうね。」 I felt that you are very gentle. Your mail (手紙でしたらmail, メールでしたらEmailです) makes me think you must be a gentle person as you appear in the photo, I would say. (3)「じゃ、お言葉に甘えて。あなたの国の事をまだまだ私は知りません。もっと知っていきたいので、あなたの国の名産や名物等を送ってくれますか?」 l'll take you up on your kind offer. Since I don't know about your country at all, I want to know more about it. Could you please send me something unique to your country?

関連するQ&A