• 締切済み

【この文を英語にすると・・・】

「君の分まで頑張って生きる」 この日本語を英語にするとどうなるのでしょうか? ご存知の方、教えて頂けると とても助かります 宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.1

英語の文化にはこういう観念そのものがありません。 具体的に、他人の分まで生きるとはどういうことなのかを 考えて、それに相当する英語を書くしかありません。 おわかりですか、どういう意味か? すなわち、どうしようとしているのか。

関連するQ&A