- ベストアンサー
I’m sorryに対して
病気で約束の日に来れなかった人が、後で「I'm sorry・・・・・」と言った場合の返答の仕方をいくつか教えていただきたいのですが。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一様バンクーバーにすんでるものです。 どんな約束にこれなかったかにもよるけど、 一般的にはthat was alrightっていって(ここでおこったり、皮肉のようにいったらだめ。)、そこから、how are u feeling now? are u okey? ってあいてをきづかってあげて、話をそらします。そんで、その約束の埋め合わせのはなしをしたり、(so, do u still want to do something or go somewhere with me?)、次の約束をすれば、いいとおもいますよ。
その他の回答 (3)
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
>病気で約束の日に来れなかった人が、後で「I'm sorry・・・・・」と言った場合の返答の仕方をいくつか教えていただきたいのですが この場合、相手は自分が来れなかった事に対して 罪悪感を感じ、I'm sorryと言っていますので、まず気にしないで下さい、と云う意味の事を言ってあげるのがいいでしょう。 Don't mind! It doesn't matter(at all). No problem. 等を最初に言ってから、相手の病気を気遣ってあげるといいのではないでしょうか。 "I'm sorry....." "Don't mind! But are you all right?" "No problem! But are you feeling all right?" 問題ないよ!それより、大丈夫? 大丈夫?はAre you OK?でもいいと思います。
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。 皆さんの回答がどれもすぐ使えそうで助かります。ポイントは判断に迷ってしまうので、回答を早くいただいた順にさせていただきました。すみません。
- LOSGATOS
- ベストアンサー率13% (8/60)
It's okay! No problem! とかいったあとに、やっぱり「で、大丈夫なの?」so,how are you feeling now? 「具合よくなった??」you feel better now? ときいてあげるべし!
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。
Thank youの返答と同じように No problemでいいかと 思います。その他には Don't mind.とかも使えますね。
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。