• ベストアンサー

海外の会社からの見積もり依頼メールで…

海外の会社から、新規システムの見積もり依頼が来ました。 分野はITシステム開発です。 そこで、下記の内容がわからなかったのですが、どなたかご教授お願いいたします。 ・your company's contractual Terms and costing: Fixed/Time and Material/Combination? ・Length of Time in Business ・Length of Time in Industry

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。・your company's contractual Terms and costing: Fixed/Time and Material/Combination?     貴社の契約条件及び経費: 一定額、時間(=人件費)+材料費、あるいは折衷案 2。 Length of Time in Business 営業年数 3。 Length of Time in Industry (ITシステム開発)分野での年数     1の意味はあなたの会社ではどのように契約を結ばれますか、決まった金額の枠内ですか、開発にかかる時間と材料費が基準ですか、それとも前二者の折衷方式ですか、と聞いているのだと思います。     2。は会社設立からの時間(年数)     3 は、この種の事業での時間(年数) かと思います。

bornless
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます! 特に1番がわからなかったのですが、聞いてみればなるほど確かに! 本当にありがとうございました!

関連するQ&A