• ベストアンサー

どうしてこのような意味になるのでしょうか。

There's an argument to be made. 賛成する意見もある。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

argument は、下記の例文のように、賛成の議論も反対の議論も入りますから、これだけでは中立、無色透明です。ですから http://eow.alc.co.jp/argument/UTF-8/      There's an argument to be made.  が「賛成する意見もある」になるためには前の文が「反対意見が多い」といった雰囲気のあとなら、可能です。これだけで「賛成する意見もある」になるためには      There's an argument to be made for that position. とするのが自然です。同様に      There's an argument to be made. against that position は「反対する意見もある」になります。

noname#153376
質問者

お礼

なるほど。反対の意見に続いた文です。前後の文を読んで納得しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.3

議論の余地がある  という意味です。 

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

少し意味が違うと思います。次の例文をご参考に: "Certainly there's an argument to be made that the War of 1812 was caused, in part, by the conflicts taking place in Europe." 「確かに1812年の戦争は一つにはヨーロッパで起こっていた紛争に起因したという議論があります」

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A