• ベストアンサー

英語添削お願いします

He is the top student at class and keeps the position without studying so hard 彼はクラスでトップで、猛勉強しなくてもトップの座を保っている という内容の英文を書いたつもりです。 添削お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

  #2です。補足です。 >>補足 色々な言い回しがありますね。私の文章で間違っている点を教えて下さい。 1。 at class at は「点」と見なされる場所に、ですから「クラス」には不適当です。 2。position は「地位」とか「東電の社長」といった場合で、この場合大袈裟です。 3. so は、何か比較する対象や前例があったりする時が自然で very と同義に使う、特に「猛」の訳としては不適です。     以上はっきりとした「間違い」は、1だけで、あとは通じます。

chuchu1709
質問者

お礼

詳しく教えて頂き、大変分かりやすかったです。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

こんにちは。 at class というのはおかしいです。 前の方の回答にもあるように、in the class とした方がいいです。 それから、後半部分は間違ってはいませんが、 maintaines this position without studying/trying too hard. とする方が自然です(感覚的なもので、何故かときかれても説明は できないのですが・・・)。 一応ご参考まで。

chuchu1709
質問者

お礼

maintain!! そんな単語の存在忘れてました。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    He is the best student in the class and stays at the top without (apparently) studying very hard     とも。

chuchu1709
質問者

お礼

補足への回答も頂き、ありがとうございました。

chuchu1709
質問者

補足

色々な言い回しがありますね。 私の文章で間違っている点を教えて下さい。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

He keeps the top of his class without the hard study. とも

chuchu1709
質問者

お礼

この言い回しも覚えておこうと思います。ありがとうございました。

chuchu1709
質問者

補足

なるほど~ 後、私の文章の間違いを教えて下さい。

関連するQ&A