• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文法”不定詞”)

彼女は私を見つけることができた

このQ&Aのポイント
  • 彼女は私がいないことに気づき、私を探し始めました。
  • 私はいつも造林畑のどこか遠くの方に隠れていました。
  • 彼女は私を見つけることができました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  to be found ~ plantation.の部分は不定詞の副詞用法”結果”と私はとったのですが正しいでしょうか?     はい、正しいと思います。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ad-astra
  • ベストアンサー率64% (126/196)
回答No.2

 ちょっと回り道します。  wouldの解釈は訳の通りだと思います。しかし、to be found hiddenが「隠れているのがみつかった」という訳でいいのでしょうか? 語り手が自分で隠れていたのならbe found hidingではないかと思うのです。foundの補語がhidden awayですから、誰かの手によって「隠されていた」という読み方になるのではないでしょうか。awayは”somewhere away in the plantation"の意味ではなく、「隠された(hidden away)。どこに? プランテーションのどこかに (somewhare in the plantation)。」の意味だと思います。  以上、前置きが長くなりましたが、このto be foundはお考えの通り「結果」の用法だと思います。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。もう一度考えてみます。

関連するQ&A