• ベストアンサー

※大至急※以下の日本語を英文に翻訳お願いします!

あなたの母親、ニナの存在が私にとって少しこわい ニナは私の前に現れないし・・ いつもあなたが間に入ってる ニナは女一人であなたを育てた そして、あなたには兄弟もいない 本当に大事な息子だと思うわ その息子と母との間に出来た愛に、私は勝てっこないし あなたは、私とニナを量りにかけたとき、迷いもなく、母を選ぶだろう わたしにはそれがわかるよ そのことは私の母にも言われたわ 私は苦労するだろうと・・ わたしがどれだけ、不安か、どんな気持ちか、あなたにわかる?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 訳をつけましたので、参考にされて下さい。 I'm a little scared of your mother, Nina. She doesn't see me... and you always act as a mediator between us. Nina brought you up single-handedly, and you are her only child. I can see that you are so precious to her. My love towards you cannot compare to the love that exists between you and your mother. If you are forced to choose between me and your mother, you will choose her without hesitation. I know that. My mother also warned me that it shouldn't easy for me... Do you understand my worries? Do you know how I feel?

jodjodjodras7
質問者

お礼

助かりました!ありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 大至急ですか、わかりました。詩ではなくメールだと判断しますので、それのつもりで意訳します(詩でしたら無視してください)。 Do you love me even if your mother hates me? Will you love me like you love your mother? I love you.

jodjodjodras7
質問者

お礼

はい、詩ではありません、恋人へのメールです よろしくお願いします

関連するQ&A