- ベストアンサー
「フ○ック」という言葉のニュアンス
ある程度英語圏で生活されるなど、英語についてある程度実体験のある方へ。 「ファ○ク」という言葉ありますよね。 巷では「絶対に外国人に言ってはいけない。「ク○野郎」という意味になる」みたいなことを聞きますが、具体的に日本語で、道端の他人に言ったとしたらどれくらいの意味になるんでしょうか。 「○ソ野郎」で合っているのでしょうか。だとしたら私なら驚く以前に引きますが・・・。 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8812/19983)
回答No.4
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8812/19983)
回答No.3
noname#195426
回答No.2
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1
お礼
長文をもって詳細な回答、どうもありがとうございます。 言葉のニュアンスを超えて、「ありえなさ加減」がさらに衝撃を上乗せしているのですね。 よくわかりました。回答ありがとうございました。