• ベストアンサー

外国語の「ドレミの歌」について質問

日本語でも「ドレミの歌」で「ドはドーナツのド」と歌いますが日本語以外の外国語でもドレミの歌の歌詞があるのでしょうか? 英語では聞いたことがあり歌い出しが“Doe, a deer, a female deer...”で音階の訳の意味が 「ド」Doe「雌ジカ」 「レ」Ray「光線」 「ミ」Me「私」 「ファ」Far「遠い」 「ソ」Sew「縫う」 「ラ」La「ソの次の音」 「シ」Tea「紅茶」 となると思いますが、もし英語以外の外国語で歌詞や意味をご存知の方お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • machirda
  • ベストアンサー率57% (634/1101)
回答No.3

ドレミの歌はもともとブロードウェイ・ミュージカルの「サウンド・オブ・ミュージック」(1959年初演)が初出で、1965年に映画化されたことで世界的に有名になった歌です。なので、英語以外で上演あるいは上映される場合は、その国の言語でつじつまが会うように改変されているのではないでしょうか? ちなみに私が知っているのはロシア語バージョンです。 До - мой домик на горе. 「ド」=家 Ре - играем во дворе.  「レ」=庭で(日本語で言う助動詞「~で」の部分) Ми - зовут меня Мими.  「ミ」=ミミ(人名) Фа - шагает вслед за ми. 「ファ」=ミの後の音 Соль - забыть никак нельзя.「ソ」=塩 Ля - ля-ля споём, друзья.  「ラ」=ラララ(歌声 Си - сирень несите в дом. 「シ」=ライラックの花 И опять вернёмся к до, о-о-о! 一応こんな感じですが、かなりこじつけで苦しいです。 英語だとキレイに一単語なんですが、ロシア語だと単語の一部(語尾とか)なんで苦しいですね。

onegaiitasimasu
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.2

フランス語では、Do, le do il a bon dos と言うタイトルの歌ですが ド: dos =背中 レ: rayon=光線 ミ: mi- =半分  ファ: facile =簡単 ソ:sol =床 ラ: la(aの上にアクサン記号あり)=そこ、ここ(場所をさす言葉) シ: siffler=口笛を吹く、ホイッスルを鳴らす

参考URL:
http://www.momes.net/comptines/comptines-notes.html#do
onegaiitasimasu
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • gulim
  • ベストアンサー率44% (32/72)
回答No.1

KJ CLUBの掲示板にあったものです。 http://www.kjclub.com/jp/ 音楽掲示板 「ドレミの歌」 で検索 韓国語が読めないので間違いがあるかもしれません。 「ド」ドーナツ「ドーナツ」 「レ」レモン「レモン」 「ミ」インジョルミ「韓国の餅の名前」 「ファ」パ・ファ「葱・火」 「ソ」ソルソル「そよそよ」 「ラ」ララ「ランランという感じでしょうか?」 「シ」シネ「小川」 (古い歌詞だそうです) 「ド」トラジ「桔梗」 「レ」レコード「レコード」 「ミ」ミナリ「芹」 「ファ」パランセ「仏法僧」 「ソ」ソルバンウル「松かさ」 「ラ」ラジオ「ラジオ」 「シ」シネ「小川」

参考URL:
http://sstatic.naver.com/keypage/image/naverservice/ssong/comics/doremi.swf
onegaiitasimasu
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A