この歌詞を和訳するとどうなりますか?
インターネットで検索しても和訳がヒットしませんでした…。
自然な感じに訳していただけると助かります。
I gave my hand for you to hold,
I gave my love that you went and sold.
Exchanged our song for another,
Can't blame this dead flame that once glowed like no other.
How do you soften the thought of carrying coffins?
We were so alive, only to see us wither and die.
You said you'd stand even if this would all fall.
You're yearning, yielded, when you hit the wall.
I shook your ears tried to make you hear my call,
But your were long gone no hope in a sunless dawn.
How do you soften the thought of carrying coffins?
We were so alive, only to see us wither and die
Woah-aoh-ohhhh (x2)
Why must soil run dry?
And I never ever thought I'd hear these words be said,
now i lay here in an unmade bed.
Empty stomachs unable to be fed,
Your ego swallowed you and from there you fled.
So far away could not find your way back,
Walked down, the path where feet slipped through the cracks..
Where feet slipped through the cracks,
Could not find your way back,
Where feet slipped through the cracks,
Could not find your way back.
How do you soften the thought of carrying coffins?
We were so alive, only to see us wither and die.
Woah-aoh-ohhhh (x2)
Why must soil run dry?
お礼
そのbuttでとても悩んでいました。初めて見た単語で、最初はbutの 誤植かと思ったり・・ 大変参考になりました。有難うございました。