- 締切済み
和訳をお願いします!否定分野
1)Not until 1960 did that university begin to accept female students. 2)You are the last person I expected to see here. 3)Rarely does Lisa make the same mistake twice. 4)We cannot completely stop cutting down tropical rain forests or polluting the air right now,but there are many things we can do. 和訳よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
1)Not until 1960 did that university begin to accept female students. 1960年になってようやく、その大学は女子生徒を受け入れ始めた。 ☆Not untilが文頭に出て倒置になっています。普通の語順にすれば、 That university did not begin to accept female students until 1960. 2)You are the last person I expected to see here. あなたにここで会うとは思いもよりませんでした。 ☆「私がここで会うと予想(期待)した最後の人」→「まさか会うと思わなかった人」 3)Rarely does Lisa make the same mistake twice. リサはめったに同じ間違いを2度しません。 ☆準否定語のrarelyが文頭に出たために倒置になっています。 = Lisa rarely makes the same mistakes twice. 4)We cannot completely stop cutting down tropical rain forests or polluting the air right now, but there are many things we can do. 私たちは、今直ちに熱帯雨林の伐採をやめたり大気汚染を止めたり完全には出来ませんが、私たちができることはたくさんあります。 ☆cannot completely の部分は「部分否定」です。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
1) 1960年になって初めてその大学は女学生を受け入れた。 (入学を許可した) 2) あなたは、私がここで見かける可能性が最も低いと思った人です。 (ここであなたと出会おうとは思いもしなかった。) 3) リサが二度も同じ誤りをすることはめったにない。 4) 私達は今すぐ熱帯雨林の伐採を完全にやめてしまうことはできないし、今すぐ完全に大気汚染を止めることもできない。しかし、私達にはできることがたくさんある。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
1)Not until 1960 did that university begin to accept female students. その大学は1960年にようやく女子学生の募集を始めた。 2)You are the last person I expected to see here. まさかここで君に会うとは思わなかったよ。 3)Rarely does Lisa make the same mistake twice. リサは滅多に同じ間違いを犯さない。 4)We cannot completely stop cutting down tropical rain forests or polluting the air right now,but there are many things we can do. 熱帯雨林の伐採、大気汚染を直ちに無くすことは不可能だが、我々が為すべきことは山ほどある。