• ベストアンサー

このthatは?

I wish we could hire another accountant, don’t you? 正解はThat would be helpfulなんですが、なぜthatでうけているんですか?このthatはなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.2

it でも通じますが、it は代名詞として前述の単語などを受けるのが普通で、状況(会計をもう一人雇うということ)を指すばあいにはあまり使いません。一方 that は前に述べられた状況をまとめて指すのに適しています。

314421
質問者

お礼

thatは文全体を修飾できて、itは単体をさす事が多いということですかね ありがとうございます

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

That would be helpful は、ほとんど決まり文句みたいなもんですが、文法的に that は「それ」つまり「会計をもう一人雇う」で、訳は「それは有益だろう(直訳)」です。

314421
質問者

お礼

Itでもいいんですか?

関連するQ&A