中国語の翻訳をお願いします。
中国語の翻訳をお願いします。
Youtubeにアップされていたゲーム動画について質問したところ、動画投稿者が中国の方だったのか、中国語で回答がきました。
翻訳ソフトを介して読んでみましたが、意味不明になってしまいました。
恐れ入りますが、どなたか翻訳をお願いいたします。
直接翻譯應該是回到中國,但根據小?的劇情應該是回到中原更貼切 ,況且那個時侯根本就沒有中國一?~
估計日本也買不到了,畢竟是10年前的遊戲
(一部文字化けしていますが、日本の漢字表記だと「中国一説~」となるかと思います)
ちなみに私からの質問文は以下の通りです。
ソニーのPlayStationのソフトだと思われますが、ゲー ムのタイトルは「回到中原」でよいのでしょうか?
日本でも一般購入できるゲームでしょうか?
です。
どうかよろしくお願いいたします。