- ベストアンサー
直訳で日本語に訳して下さい。
直訳で日本語に訳して下さい。 我從不覺得我有什麼浪漫情懷。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#223532
回答No.3
まず本当に「直」訳です。 「わたしは今までに、自分に何かロマンチックな感情があると感じたことはない」 意訳するなら、 「自分にロマンチックな面があるなんで感じたことがない」 という感じでしょう。 我: わたしは 從: かつて 不覺得: 感じない、感じたことが無い ※没有だと「~ない」だけど「不」だと単なる否定 什麼: 何か (この場合疑問詞ではない) 浪漫情懷: ロマンチックな気持ち、感情 この部分だけを直訳するなら上記のように訳せますが、文脈によって微妙な表現等は変わります。 どういう場面で出てきた文章か、または文脈の説明とか前後の文章があると、より適切に訳せます。
お礼
詳しい説明どうも有難うございました。