- 締切済み
英文の訳が分かりません
英文の訳が分かりません。 Once people started imagining the future, even the most banal life events seemed to take a dramatic turn for the better. Mundane scenes brightened with upbest details as if polished by a Hollywood script doctor. You might think that imagining a future haircut would be pretty dull. Not at all. Here is what one of my participants pictured:“I was getting my hair cut to donate to Locks of Love [a charity that fashions wigs for young cancer patients]. It had taken me years to grow it out, and my friends were all there to help celebrate. We went to my favorite hair place in Brooklyn and then went to lunch at ourfavorite restaurant.” この英文を全訳していただけるとありがたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
一度、未来はどうなるか、と想像し始めると、生活のもっともつまらないことでも劇的によく見えて来る。あり来たりの場面も、ハリウッドの台詞書きの名人に磨きあげられたように、細かい点が加わって輝く。 未来の散髪など、ずいぶん退屈な話だと思うかもしれない。ところがそうではない。参加者の一人はこんなことを(心に)描いた 「私は(若いガン患者のために鬘を作る慈善事業)ロックス・オブ・ラブ(愛の髪)に寄付するため髪を切ってもらった。元通りにのびるまで何年もかかり、その時は友達がみんな集まって祝ってくれた。ブルックリンの、いつも行っていたヘアサロンに行き、そのあと行きつけのレストランへお昼に行った。」 (こんな意味です。ぎこちないところは適当に直してください)