• 締切済み

英語のパラグラフと日本語の段落の違い

英語のパラグラフと日本語の段落の違いを教えてください\^o^/

みんなの回答

  • st08196
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.3

このサイトが参考になると思います。 http://shouronbun.com/paragraph.html 上記のサイトを参考にしますと、  日本の作文だと、文章が長くなりすぎて「読みにくくなるのを防ぐ」ために、 ★「このあたりで段落を切ろう」というケースが多々あります。 英語でいうパラグラフ、そして日本語の論文であってもパラグラフ(段落)は、まったく意味が異なり、読みやすいか否かで長さが決まるものではありません。 ★パラグラフはひとつの考えのまとまりです。 ということだそうです(*^_^*)

  • todai38
  • ベストアンサー率23% (11/46)
回答No.2

英語のパラグラフ=日本語の意味段落です。 日本語の形式段落は適当に分けてるだけですが、英語のパラグラフは、 "one idea in one paragraph"の原則で分けられます。

  • katelot
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.1

こんにちは。 一般的に、日本で言う「形式段落」(マスが一文字分下がってる)と、英文の「パラグラフ」は同じものと考えていただいていいと思います。 ただ、日本語の「意味段落」(文章の内容によって段落わけされたもの)とは違いますので!!

関連するQ&A