- ベストアンサー
フランス語で…
こんにちわ。 早速ですが、フランス語で枯れ葉ってなんていうんでしょう?スペル・読み方教えていただけませんか? 後、枯れ葉舞うだとどうなるのでしょうか? 回答お願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
枯れ葉ですが、直訳すれば「死んだ葉」 ところが、フランス語では「葉+死んだ」 となります。 名詞+形容詞 のかたちになるのが一般的です。 mortesの発音ですが、「モルトゥ」の方がまだ原語に近いかと思ったりします。feuilleが女性形の名詞のために、形容詞も女性形になっているのですが、その発音は発音記号では[mcrt]だと思います。[c]はちょうど左右反対になりますが、たぶん、「オ」に近い音でしょうか。feuilleの発音ですが、日本語にはない音かと思いますので、カタカナ化は難しいと認識しております。[foej]が発音記号です。[oe]は一語ですが、ここでは表記上2語になります。フランス語では複数形のsはふつう発音されません。音声上ではわからないためにdesとかの冠詞でわかります。 danseは英語のdanceです。 フランス語は、繰り返しますが、たぶん、カタカナで表記するには何かと無理があるのではと思います。 発音の件、説明不足で失礼しました。
その他の回答 (2)
#1、#2の方が回答を出していますが、「枯れ葉」といえば 昔 イブ・モンタンが歌っていましたね。原題は 定冠詞で「Les feuilles mortes」でした。フランス語って名詞が複数になると それに合わせて形容詞まで複数形になるので 少し厄介です。なお、Lesは「レ」と読んでください。 「枯葉舞う」は ゛Des feuilles mortes dansent゛でもいいんですが、゛Des feuilles mortes voltigent au vent(デ・フーユ・モールトゥ・ヴォルティジュ・オー・ヴァン)゛とすると よりピトレスクな表現になります。
お礼
ありがとうございました。 いそいでいたので参考になりました。 難しいですねフランス語
des feuilles mortes 枯れ葉 デ フゥィュ モルテ la danse des feuilles mortes 枯れ葉の舞(直訳) ラ ダーンス デ フゥィュ モルテ un mouvement de feuille morte 枯れ葉の動き アン ムヴマン ドゥ フゥィュ モルテ
お礼
早々と回答いただきありがとうございました。急いでいたので助かりました。フランス語を知らないので単語ひとつかと思っていました。
お礼
回答ありがとうございます。 とてもわかりやすかったです。 発音はなくてもわかりやすくとても参考になりました。 ありがとうございました。