• ベストアンサー

ドイツ語--ミスがないか見てください!!

ここは駅です Das ist ein Bahnhof 人々は歩いています Die Leute sind gehen 人々は行きかう(あってるかな??) Meschen kommen und gehen ←人々はMeschen か Leute どっちがいいですか??  旅人は手を振っている。 Touristen sind winken. 二人(女性)は旅人です。 Das Menschen sind Reisenden 二人(女性)はハンブルグに行きます。 この文教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

Das ist ein Bahnhof. Hier wird gegangen. 「ここでは(人が)歩きます」この一文はなしで次とまとめた方がいいかも。 Die Leute gehen hin und her. 「人々は行ったり来たりしています」 hin und her「あちらへこちらへ」 Reisenden schwingen die Hände. winken 単独では「身振りによって何らかの合図をする」。mit den Händen winken は「手を振る」ことになりますが合図をする感じ。schwingen は「振る動作をする」 Die zwei (Frauen) reisen. 「(その)二人(の女性は)旅をしている」 Sie fahren nach Hamburg. 「彼女達はハンブルクへ(乗り物で)行きます」 ・Mensch は「人間」 ・不定形+sein という構文はありません(*sind gehen/winken)。進行中の動作も現在形で表します。 ・英語などでもそうですが「二人」を代名詞のように使うことはできません。

osietetanuma
質問者

お礼

ありがとうございます。 習っていない単語も少しあり難しいですが完璧な回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

なぜNo.1の方の回答でベストアンサーとして、この質問を閉めないのですか? それと、 ドイツ語の文法と言うかドイツ語をABCからやり直されることを 強くお勧めいたします。

osietetanuma
質問者

お礼

しめわすれてました。 ドイツ語習ってまだ数日です、これからがんばります。 ありがとうございました。

関連するQ&A