• ベストアンサー

英語 ~(会社名)の~(人名)です。

Sonyの田中です。 は I am Tanaka from Sony. でいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I am Tanaka from Sony でも通じると思います。普通この言い方は出身地を表す時(例えば I am Tanaka from Niigata 「私は新潟出身の田中です」など)に使います。 1. I am Tanaka representing Sony  「私はソニー代表の田中です」 2. I am Tanaka in the DC Group of Sony  「私は、ソニーのDCグループに属する田中です」 3. I am Tanaka, the CEO of Sony 「私は、ソニー社長の田中です」 4. I am Tanaka. I work for Sony as an engineer. 「田中です。ソニーのエンジニアです」     日本ほど従業員は勤め先の一部、という意識がない国では、上記のように肩書き、部署、資格、などを言う場合もあると思います。

tosi_u
質問者

お礼

とりあえず違和感なく通じるということで安心しました。また、たくさんの参考例を提示していただき、ありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A