- ベストアンサー
こういう時の言葉を教えてください。
こういう場合、どんな言葉で表現したらいいのでしょうか。 ・直接的ではなく、間接的に感謝の気持ちや敬意を表す。 ・上記の気持ちは、伝えるのが目的ではなく、自分自身の気持ちの整理や信条を確認するために行うものである。 ・儀式の趣きもある 「私にとって、今回のこの地への旅行は、あの監督への○○○○である。」 ※ 日本語でなくても構いません。 ※ ご自身で考えた言葉でも結構です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#204879
回答No.2
オマージュ(hommage)
その他の回答 (2)
noname#136441
回答No.3
「懐旧のさすらい」でいかがでしょう。
質問者
お礼
良いですね。ありがとうございます。
- 佐藤 志緒(@g4330)
- ベストアンサー率18% (840/4653)
回答No.1
私にとって、今回のこの地への旅行は、あの監督への追悼である。
質問者
補足
いいですね。ありがとうございます。 亡くなった人でなければ。。どうでしょうか。
お礼
「オマージュ」を「追悼」のように先人の偉業への敬意も受け取れるような言葉だと解釈して良いのでしょうか。 日本語に馴染む気がしますね。「ジュ」というのが「樹」とも聞こえて、「万寿」という言葉もあることから、一層、違和感無いような。 「リスペクト」と言うと「インパクト」みたいな感あり、ハリウッド?みたいな。 何急に無理やり日本語の会話に混ぜて。みたいな。 「オマージュ」いいですね。 ありがとうございます。