- 締切済み
「ねぎらい」などの日本的な言葉や価値観
「にねぎらいの言葉」というと words of appreciation というようですがappreciation というとむしろ感謝で、実際の日本語の意味とのズレがあります。 普段使う「風流」という言葉もelegant aestheticismとずれるようにおもいます。 余情、趣なども訳しにくいですよね。 ワビ・サビは「侘しい」・「寂しい」から来たけれども肯定的な価値です。 こういった日本語的な表現、日本的な価値を英語で詳細に説明している本やホームページをご存知でしたら教えていただけないでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1
参考URLにdiscussionが... ex. ワビ・サビ http://homepage.mac.com/moogoonghwa/Imagine/jway/wabisabi.html
お礼
ご回答、ありがとうございます。 ただ、ちょっと私が求めていた切り口とは違うようです。 もう少し言語文化学寄りのものがありますでしょうか。