- ベストアンサー
文頭の"Figured"の使い方?
Twitter上で見知らぬ外人さんから以下の文章が送られました。 @(name) Figured you could be into a Macbook. bit.ly/kkbAVp 私が書いたノートパソコンのつぶやきに対するコメントのようですが、 意味がよくわかりません。 URL先も何のサイトかわかりません。 どなたかアドバイスいただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(I) figured (that) you could be into a Macbook. ということです。 文頭のIを省略するのは、メール等のメッセージではよくある形です。 figuredは、動詞figureの過去形。 figureは、「~と判断する」「~とだ思う」の意味。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=figure&stype=0&dtype=1 intoがちょっと難しいけど、「~に夢中になっている」とか「~に詳しい」の意味。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=into&dtype=1&dname=1ss&stype=0&pagenum=1&index=217860 [5]のところに出ている意味です。 全体では、 「あなたがマックブックに詳しい(夢中)かもしれないと判断した」 もう少し、自然に訳すと 「君は、マックブックに詳しい(夢中な)のかもしれないね」 ということです。
お礼
>文頭のIを省略するのは、メール等のメッセージではよくある形です なるほど。勉強になりました。 「be into -」 中へって感じが、何かにのめり込んでる、って感じですね。 口語でも使いやすそうですね。 ありがとうございました。