• 締切済み

英語 訳をお願いします

They could enter spaces too small or too dangerous for humans or search dogs. Moreover, they had special sensors which enabled them to gather more information than humans could. 単語単語は分かるんですが訳仕方が分かりませんm(_ _)m 優しい方お願いします

みんなの回答

回答No.1

それらは大変小さな、危険なところへ人間や探索犬の代わりに侵入することができ、さらに人間よりもより多くの情報を集めることが出来る特殊なセンサーが付いている。 探査ロボットの話ですかね?

atypical
質問者

お礼

1行目の「大変小さな、とても危険なところ」の「、」のとこの「or」は軽く文章を繋げる感じでいいんですか? 「for」は「~の代わり」って意味もあるのですね(^_^)v

関連するQ&A