• ベストアンサー

和訳

(1)This technique allows the control valve to maintain a constant pressure. (2)Hard‐drawn copper wire is used to transmit electric power. 綺麗に訳せません。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KEIS050162
  • ベストアンサー率47% (890/1879)
回答No.1

(1)このテクニックで、制御バルブは定圧を維持できます。 (2)硬銅線は、電力を伝えるのに使用されます。 機械翻訳でもこのくらいにはなりますが、これでは駄目ということでしょうか? であれば、ちょっとだけいじって、(前後の文章がないので、適切ではないかも知れませんが) 1)この技術により、制御バルブを定圧に保つことが出来ます。 2)送電には硬同線を使用しています。 こんな感じではいかがでしょうか?

tadano_b
質問者

お礼

とてもわかりやすく説明していただき、ありがとうございます!m(_ _)m

関連するQ&A