- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:高校英語 仮定法の問題について)
高校英語 仮定法の問題について
このQ&Aのポイント
- 「宇宙で無重力になれたらなあ」を適切な文に修正する方法とは?
- 「宇宙飛行士になって、いつか宇宙飛行に行くことができたらなあ。」の文法について疑問があります。なぜ日本語訳は過去系なのに、英文は現在形で書かれているのでしょうか?
- 高校英語の仮定法の問題について、分かりやすい解答をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I wish I could は I wish I would be able to に 書き換え可能です。 また、I wish I were an astronaut ... の wish は そう思ってるのが現在だから、現在形。 「(今)宇宙飛行士だったらなぁ、って思う。」 →I wish I were an astronaut (now). 「(あのとき)宇宙飛行士だったらなぁ、って思う。」 →I wish I had been an astronaut (then). 「宇宙飛行士だったらなぁ、って(当時)思った。」 →I wished I were an astronaut (at that time). 「(それ以前のある時)宇宙飛行士だったらなぁ、って思った。」 →I wished I had been an astronaut (two years before). つまり、 「思ってる」のが今なら、現在形 wish 過去なら過去形 wished。 そして、「~ならなぁ」の内容を表す節の動詞は、 「思ってる」時制と同時期なら過去形、それ以前なら過去完了。 と、なります。 ご参考まで。