• 締切済み

日本のお菓子を英語で・・・

日本のお菓子であるおはぎを短いフレーズで説明したいのですが、悩んでおります。 (1) Japanese Sweets "OHAGI" (2) Japanese Sweet "OHAGI" (3) Japansese Confectionary"OHAGI" どれが良いのでしょうか? (1)(2)(3)で微妙なニュアンスの違いがわかるかた教えてください。

みんなの回答

回答No.2

(1)が、一番あってると思います。 私が何かの番組の字幕で見たのは、 sweet rice ball called "OHAGI" となっていました。参考までに、、、

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

(1)、(2)、(3)とも「おはぎ」自体を説明しているわけではないので、 "This is a Japanese sweet 'OHAGI', a rice cake covered with bean jam." という紹介のしかたはどうでしょう。

関連するQ&A