• ベストアンサー

ドイツ語でイースターカード

「HAPPY EASTER」をネットの翻訳にかけたところ、「EROHES OSTERN」と出ました。 これをカードに書いて大丈夫ですか? 他に、イースターに送る言葉で、ドイツで慣例的なメッセージはありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.1

Froehliches Ostern (oeはo Umlaut)が一般的でしょう。 Erohes? 変ですね。

tyobi11
質問者

お礼

お忙しい中、早々にご回答いただき、ありがとうございました。   そのままカードに書かなくて良かったです!危なかったです! ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.2
tyobi11
質問者

お礼

お忙しい中、ご回答いただき、ありがとうございます。   かわいいカードが沢山のURLまで貼って頂き、自作のカード自体から作り直したくなりました(*^_^*)

関連するQ&A