• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 Relationship between ~)

英語のカンマによる関係表現についての質問

このQ&Aのポイント
  • 「Relationship between A and B」という形で関係を表現することが一般的です。
  • 「Relationship between A and C」という形で別の関係を表現できます。
  • 「AとB,及びCとの関係」という表現は、「Relationship between A and B, and C」となります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • plokij75
  • ベストアンサー率45% (716/1567)
回答No.2

1.「AとBとの関係」、および、「AとCとの関係」と二つの関係を一文で言うときは、    The relationships between A and B and between A and C. で、 2.AとBとCとの関係のときは、   The relationship between A, B and C でしょう。

komarinus
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます.

komarinus
質問者

補足

なるほど, BとCに関係はないので, 1がよさそうですね. ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

このような場合には大概、 relationship among A, B and C と表現します。

komarinus
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます.

komarinus
質問者

補足

ご回答いただきありがとうございます. とても助かりました. ちなみに, BとCに関係はないのですが, そこは問題ないでしょうか. 関係をいいたのは, ○A←→B ○A←→C ×B←→C です. 繰り返しになってしまうかもしれませんが, ニュアンスがわからないもので, 申し訳ありません. 英語が得意な方がうらやましいです.