• ベストアンサー

法人の英語表現

有限会社を英語で表記するときは、Ltd.を付加すればいいと思うのですが、 これがもし株式会社になっても、Ltd.でいいのでしょうか? 辞書を引いてみると、有限責任の会社、と書いてあります。株式会社も有限責任ですよね? Ltd.は、「無限責任の合資会社などではなく、株式会社もしくは有限会社である」という意味でいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

>>「無限責任の合資会社などではなく、株式会社もしくは有限会社である」 考え方はその通りです。 欧米では、「会社」というと有限責任会社を意味し 有限会社・株式会社は Co.,Ltd. です。 株式会社・有限会社が有限責任であるのに対して、 合名会社・合資会社は無限責任です。 イギリスでは Company Limited (=Co.,Ltd.) アメリカでは Corporation (=Corp.) または Incorporated (=Inc.) としています。 ちなみに、 合名会社 General Partnership (Corp.) 合資会社 Limited Partnership (Corp.) です、(Corp.)は省略可です。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/eng/business/info/bzst/st03.html
sunuinu
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても良くわかりました。