- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:what a wonderful worldの歌詞)
ルイ・アームストロングの曲「what a wonderful world」の歌詞意味について教えてください
このQ&Aのポイント
- 「what a wonderful world」はルイ・アームストロングの曲で、歌詞には「I see friends shaking hands, saying 'How do you do?' They're really saying 'I love you'」という部分があります。この部分の意味について教えていただけないでしょうか。
- 「what a wonderful world」の歌詞には、「I see friends shaking hands, saying 'How do you do?' They're really saying 'I love you'」という部分があります。この部分は、友達同士の挨拶の裏には実は「愛してる」という意味があることを表現しています。
- 「what a wonderful world」の歌詞には、「I see friends shaking hands, saying 'How do you do?' They're really saying 'I love you'」という部分があります。この部分は、初対面の人たちが実はお互いに愛していることを表現しています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「友達同士が握手をして"こんにちは"と言っている、でも本当は"I love you"と言っているんだよ」という意味かと思っていました。 訳としては、それ以外に考えられません。もちろん「こんにちは」ではなくて「はじめまして」でもいいし、いずれにせよ「How do you do?」は初対面の時にするあいさつです。 >「初対面の人があっという間に友達になった」というニュアンスなのではないかとも思うようになりました。 それは聴く人の解釈にゆだねられていますから、そう思うならそれでいいと思います。歌詞全体を見ると、とにかく前向きなことばかりを並べているわけなので、自然な解釈でしょう。 >また、They're really saying "I love you"の部分は、何に対して「本当は」I love youなんでしょうか。 口では「How do you do?」と言ってはいるけれど、本当は…、ということですよね。「本心は」とも解釈できます。初対面でいきなり「I love you.」なんて言う人はいませんから、さすがに口ではそう言わないけれど本心ではそう思っている、などなどと解釈できます。初対面というと、たいてい人は警戒しますが、誰もが心で「I love you.」と言いながら出会えたら、なんてステキなのでしょう。おっしゃるとおり、そうすればすぐに友達になれそうですね。 ただ、あまりにも楽天的なこの歌詞、ジャズ/ブルースすなわち哀歌の大御所ルイ・アームストロングが歌っているからには白昼夢なのかなと思いたくなりますよね。だから、映画『グッド・モーニング・ベトナム』で、トラックいっぱいの若い兵士たちが最前線に送られていくシーンで流れていたのかもしれません。
お礼
聴く人の解釈によるんですね・・・ 「How do you do?」について深く考えすぎたのかも。 ありがとうございました。