• ベストアンサー

英訳してください

君はお寿司を食べた事あるの?お寿司は何が好き?(相手が一番好きな食べ物はお寿司が好きと言ったので。どのネタが好きの質問の仕方だと相手はわかんないですよね!?) 私はcookieが歯につくから嫌い。(相手とcookie好きかについての話題です)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> Have you ever eaten sushi? What kind of sushi do you like? What kind of sushi toppings do you like? I do not like cookies very much because I feel like they stick to my teeth. <コメント> お寿司のネタは sushi topping で通じると思います。

rafhaf
質問者

お礼

ありがとうございました! soではなくてveryですか?

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。もちろん、so を使って、 I do not like cookies so much because I feel like they stick to my teeth. と言っていただいて構いません。個人の好みの問題、癖と言っても良いと思います。

rafhaf
質問者

お礼

了解!! veryは男性がsoは女性がよく使いますよね。 痩せているはskinnyではないんですか?

関連するQ&A