• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:質問二つです)

ドラマ「素直になれなくて」の台詞の意味とは?

このQ&Aのポイント
  • ドラマ「素直になれなくて」の台詞「あたしと ナカジに 言ってみた」の意味について解説します。この台詞はハルがナカジに対して「頑張れ」と励ましの言葉をかけるシーンですが、具体的な意図は不明です。
  • ドラマ「素直になれなくて」の二番31’36”の台詞「回してくれそうな感じ」の意味について解説します。この台詞はナカジがハルに対して、りんだんとの関係で仕事のチャンスが増えそうな予感があることを伝えています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

1は「ハルとナカジ」の二人に喋った、が正解だと思います。 ハルに頑張れというのと同時に、自分にも頑張れ、と言ったわけですね。 2の「回す」はリンダが抱えている他人に依頼する仕事をナカジにも依頼する、という意味になると思います。 仕事の受注→担当者に依頼→仕事完成→クライアントに納品→報酬獲得→受注に戻る、といった作業がスムーズに行われることを、仕事が回る、と表現できます。受注から次の受注へと円を描いていきますから、回る、というわけですね。 その回っている仕事の中に、ナカジを参加させる時、ナカジに仕事を回す、ということになりますね。 「くれそうな感じ」もわかりにくいでしょうか?こちらも説明しておきますね。 「くれる」+「そう」+「感じ」ですね。 「くれる」はリンダがナカジにto give assignmentをgiveする、ということですね。  Linda gives Nakaji assignment. 「そう」はまだ仕事を回してもらってないが、未来においてそれが発生する可能性があることを意味します。 英語では「seem」のニュアンスになるかもしれません。 Linda seems to give Nakaji assignment. 「感じ」もほぼ「そう」と意味は同じです。そんな傾向がある、ということですから、「そう」と「感じ」の重複表現です。意味の強調と考えるとわかりやすいと思います。 「感じる」の場合は意味としては「feel」の方が近いです。 重複ですから、意味だけなら「回してくれそうなんだ」「回してくれる感じなんだ」でも十分通じます。 でも「seem」と「feel」の意味を重複させることで、その期待がまだ未確定であることを強調しているということですね。 その強調は、期待が未確定であることを意識している場合もありますし、自分の朗報を他人に謙虚に伝えようとしている場合も考えられます。

knkitu
質問者

お礼

codex_regiusさん、こんにちは!お返事遅くてごめんなさい。 丁寧に説明して下さってありがとうございました。 でも、すごいね、何となく codex_regiusさんは語学の深く造詣だと私はそう思います。 >>>その強調は、期待が未確定であることを意識している場合もありますし、自分の朗報を他人に謙虚に伝えようとしている場合も考えられます。 なるほど!持ち掛けなければ、てっきり気が付きません私は。 たくさん教えていただいて有難うございます!

その他の回答 (1)

  • marisuka
  • ベストアンサー率38% (657/1686)
回答No.1

1 「あたしとナカジ」の二人に「言ってみた」のでしょう。 つまり、ナカジに言うのと同時に自分に対しても言った、ということです。自分に対して言う、ということがちょっと変なので、「言った」ではなく「言ってみた」となったわけです。 2 「回す」のは「仕事を回す」で、「誰かに頼むはずの仕事を俺に頼む」という意味です。別の人に頼むはずだった仕事のこともあるし、誰に頼むか決まっていなかった仕事である場合もあるでしょう。仕事を与える、仕事をさせることを「仕事を回す」と言います。

knkitu
質問者

お礼

marisukaさん、こんにちは、お返事遅くてごめんなさい。 わかりやすい解説で、すごい助かりました、ありがとうございます。

関連するQ&A