• ベストアンサー

このタイ語を訳しください

このタイ語を訳しください maikaojai dai sii ka kun mii-fan rup paao? kun jin jai rup paao?  よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 321777
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

解らない 可能だよ。 あなたには夢ってある? あなたは誠実ですか?

その他の回答 (3)

回答No.4

No.2さん ฝันは、名詞として眠った時に見る夢と使われる事もありますが、本来は 夢を見る という動詞です。 将来に対する夢を持つという意味にするのであれば、มีความฝันとすべきでしょう。 จริงใจは、誠実ではありません。 真面目 とか 心から 等と訳されます。 誠実ならば、ความสุจริตです。

  • mante1v
  • ベストアンサー率63% (12/19)
回答No.3

タイ人に聞いたら、「英語だから、分からない」と言われてしまいました。 「へぇー」と思いました。 日本人ならローマ字で書いてあっても、読めると思うんですが、 タイではそうなんでしょうか?  若い人なら、ローマ字で書いたり読んだりできるんでしょうか? 回答でなくてすみません。そんなことを思いました。

回答No.1

このアルファベトは、何処の国の方が書いたものでしょうか? おそらくタイ人の女性が書いたもので、文章の内容もほぼ予想できますが、 タイ文字で書いて貰いましょう。

関連するQ&A